Of course≠当然,为啥让听者不悦?比拼跨文化能力比纯语言重要得多

比如,中国人爱说的英语“of course”,这个“当然”有点“理所当然”的意思,其肯定程度很高,相当于“显而易见”——因此,当非常干脆直率地说出“of course”,有时会令听者,尤其是英语母...

2.hear of 含义为“听说/据说”,并且常用于否定句和疑问句。例如: It gave me much pleasure to hear of your success. 听到你成功的消息我很开心。 3.hear from 中from表示“来自,从”,因此 hear from 表示“收到……信息”,也表示“收到来信”,其宾语可以是表示人的...

更多内容请点击:Of course≠当然,为啥让听者不悦?比拼跨文化能力比纯语言重要得多 推荐文章